芬兰美女到中国旅游,问出难题中国人说的
世界上现在有两百多个国家,各个国家之间都有着不小的差异,有些是民族上的,有些是文化上的,很多地方随着跟外界的不断交流,渐渐就呢过感受明白这些差异,比如说欧洲的各个国家之间,互相就比较的熟悉。而现在,中国则是欧美国家的人民比较陌生的一个地方,很多中国人也是愿意走出去跟国外的人友好交流,让她们领略中国文化。
一位来自芬兰的美女则反过来,因为自己对中国文化的喜爱,而自学中文来到了中国旅游观光,想要了解一个真实的中国,然后回去让更多的芬兰人了解中国。但是,这位芬兰美女了解中国文化的路途比较的坎坷,才到第一步,就把她卡住了。
这到底是怎么一回事呢?原来,这位芬兰美女想要了解中国文化真实的一面,就想要从中国人最常用的口头禅了解起。而在她听到的话中,中国人最常用,使用得最广的、最复杂的一句话,莫过于中国人说的“卧槽”。
我们都知道,中国的普通话是有四种声调的,分别是阴平,阳平,去声,入声,对应我们的一到四声调。而“卧槽”到底有多难懂呢?这位芬兰美女最直观的感受就是,“卧槽”中的两个字可以分别用四种声调任意组合,组合成含义完全不同的几十种表达方式。
而芬兰美女到中国旅游,就问出了一个难题:中国人说的“卧槽”到底是什么意思?而她认识的一些中国朋友,也很难给她一个具体的答复,只能说,跟欧美人用的“OhMy God”差不多是一个意思,但是用途更加的复杂多变一些。
其实,中文的复杂不单单体现在我们的难学难用上,更加核心的一个地方是,中国字中的每一个字,单独拿出来都能表达一种含义,这是欧美拉丁语系中字母所难以起到的作用。因此,每个字每个词都有可能蕴含不同寓意的中文,使用必须结合当时的语境来看。像“卧槽”这样的词,有时候可以是表达惊讶的语气助词,有时候可以是“可以躺卧的槽”这样的名词,还有的时候可以是实打实的动词,就想要看当时的语境了。
转载请注明:http://www.abuoumao.com/hykz/4501.html